JLPT Study Forum Index
 FAQ   Search   Memberlist   Usergroups   Register   Profile   Log in to check your private messages   Log in 
What does (接) signify?

 
Post new topic   Reply to topic    JLPT Study Forum Index -> General
View previous topic :: View next topic  

Author

Message

synewave
JLPT Helper


Joined: 28 Oct 2006
Posts: 191
Location: Susono, Japan

PostPosted: Mon Nov 20, 2006 3:36 pm    Post subject: What does (接) signify?

Reply with quote


On the JLPT2 vocab list, there are entries like,

1428 (接) けれど conj but, however

(接) appears in the KANA column but I don't understand what it represents. To me the meaning of this kanji is 'touch' but not sure what it indicates in this context. Any ideas?

Back to top

View user's profile Send private message Visit poster's website

Tim
JLPT Helper


Joined: 29 Jul 2005
Posts: 218
Location: Perth, Western Australia

PostPosted: Mon Nov 20, 2006 5:55 pm    Post subject: Re: What does (接) signify?

Reply with quote


synewave wrote:
On the JLPT2 vocab list, there are entries like,

1428 (接) けれど conj but, however

(接) appears in the KANA column but I don't understand what it represents. To me the meaning of this kanji is 'touch' but not sure what it indicates in this context. Any ideas?


I believe this is short for 接続詞 meaning something like "connecting word" like 「または」,「しかも」 and 「しかし」.

Back to top

View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger

synewave
JLPT Helper


Joined: 28 Oct 2006
Posts: 191
Location: Susono, Japan

PostPosted: Mon Nov 20, 2006 9:12 pm    Post subject:

Reply with quote


Thanks Tim. Just had a look on edict and 接続詞(せつぞくし)apparently means 'conjunction'...funny that!

Anyway it kind of makes me wonder what it's included in the Test Spec booklet for at all. Or if it's gonna be included why not mark up other words as 名詞(めいし):他動詞(たどうし)or whatever.

Just my thought for the day.

Cheers,

Back to top

View user's profile Send private message Visit poster's website

Tim
JLPT Helper


Joined: 29 Jul 2005
Posts: 218
Location: Perth, Western Australia

PostPosted: Mon Nov 20, 2006 9:51 pm    Post subject:

Reply with quote


synewave wrote:
Thanks Tim. Just had a look on edict and 接続詞(せつぞくし)apparently means 'conjunction'...funny that!

Anyway it kind of makes me wonder what it's included in the Test Spec booklet for at all. Or if it's gonna be included why not mark up other words as 名詞(めいし):他動詞(たどうし)or whatever.

Just my thought for the day.

Cheers,


I don't have a copy of the Test spec booklet so i dunno, but i know in Japanese only dictionaries, they often use (名) to represent 名詞, (他) to mean 他動詞, (自) for 自動詞, (接) for 接続詞 and so on.. so i guess perhaps the test spec booklet may be using osme of those abbreviations.

Of course they may be using their own set of abbreviations, or are simple only using it for 接続詞.

Back to top

View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger

spurrymoses
JLPT Helper


Joined: 24 Apr 2005
Posts: 399
Location: Sydney, Australia

PostPosted: Wed Nov 29, 2006 8:36 pm    Post subject:

Reply with quote


synewave wrote:
Anyway it kind of makes me wonder what it's included in the Test Spec booklet for at all. Or if it's gonna be included why not mark up other words as 名詞(めいし):他動詞(たどうし)or whatever.
Cheers,

Hi Synewave,

I just checked this in the Test Spec for you, because my level 2 vocab list is not fully up to date (it's missing some words and needs checking)

Nevertheless, that entry does have that kanji as mentioned. This is exactly how it looks:

けれど/けれども 「接」

But that kanji shouldn't really be in the kana column, logically, because it doesn't represent the word.

So you're right to question it. 「けれど/けれども」 should be in the kana and there should be no kanji. And 「接」 should just be removed from the table because that information is already supplied by the dictionary code 'conj'.

Back to top

View user's profile Send private message Visit poster's website

Tim
JLPT Helper


Joined: 29 Jul 2005
Posts: 218
Location: Perth, Western Australia

PostPosted: Thu Nov 30, 2006 12:58 am    Post subject:

Reply with quote


Spurry, remember that this spec sheet is written for Japanese people too, so for Japanese people, they put in the (接) to indicate to the Japanese people that it is a conjunctive.

It's all fine for it to be written in English, but don't forget that we are not the only target audience.

If it wasn't initially in English, then I guess it's there to indicate that it is a conjunctive and to distinguish that it isn't a normal vocab word.

So i think that it's fine for it to be there Very Happy

Back to top

View user's profile Send private message Visit poster's website MSN Messenger

Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    JLPT Study Forum Index -> General All times are GMT + 10 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum