JLPT Study Forum Index
 FAQ   Search   Memberlist   Usergroups   Register   Profile   Log in to check your private messages   Log in 
ちょっともっと?

 
Post new topic   Reply to topic    JLPT Study Forum Index -> General
View previous topic :: View next topic  

Author

Message

spurrymoses
JLPT Helper


Joined: 24 Apr 2005
Posts: 399
Location: Sydney, Australia

PostPosted: Sun Oct 22, 2006 3:16 pm    Post subject: ちょっともっと?

Reply with quote


I'm just gonna come out and admit my Japanese language mistake here, as it may be useful to someone.

You might think that because chotto 「ちょっと」means [a little] and because motto 「もっと」means [more] - that you can use these two words together in Japanese. For example, you may have just eaten two different chocolate bars and want to suggest that one has a little bit stronger taste than the other. You might think to say (as I did) 「ちょっともっと味が強い」. The taste of this one, is a little bit (more) stronger...

By using chotto motto 「ちょっともっと」together, I was thinking 'a little bit more'. But this doesn't work in Japanese. The sentence I've made up using ちょっともっと, just isn't right - ask a Japanese person.

The correction would be something like this:
「すこし味が強い。」
At least, that's the correction I was given from a native. This, admittedly, relies on context; you can't really say this if it's not obvious that you're comparing it to the other chocolate bar you just ate (that your listener knows about).

Still, there might be other ways to say it. I'd welcome any other suggestions, as a matter of fact.

It was a pity too, because ちょっともっと sounds pretty cool Wink

Back to top

View user's profile Send private message Visit poster's website

JanneM
JLPT Helper


Joined: 12 Jun 2006
Posts: 313
Location: Osaka

PostPosted: Sun Oct 22, 2006 10:44 pm    Post subject:

Reply with quote


My local native speaker tends to use "もうちょっと" or "もう少し" for "a little more", but I don't know how grammatically correct or appropriate it is in general use, of course. And for the specific case of comparing two items it doesn't work, of course. I would use something like "あのより、ちょと辛いね".

I've tended to (and still do) transplant Swedish grammatical structures to Japanese; they're not very enlightening for most of you, though, so I won't bore you with examples.

Back to top

View user's profile Send private message Visit poster's website

Applecart
JLPT Helper


Joined: 26 Aug 2006
Posts: 137

PostPosted: Wed Nov 01, 2006 11:51 pm    Post subject:

Reply with quote


Assuming that the context of a comparison was clear I'd probably say こっちの方がちょっと甘い。

ちょっと can be a fun word though. Beacuse is is often used just to soften what's coming up it can turn up in phrases where if you took it's meaning strictly as " a little", it would seem very odd.

Back to top

View user's profile Send private message

Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    JLPT Study Forum Index -> General All times are GMT + 10 Hours
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum